-
Expenditure for the period was related to the engagement of consultants in connection with the establishment of mechanisms for the monitoring of hate media and to conduct an aircraft ground-handling safety course.
وتتصل النفقات خلال هذه الفترة بالتعاقد مع استشاريين فيما يتعلق بإنشاء آليات لرصد وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية ولتنظيم دورة على المناولة الأرضية للطائرات.
-
Notwithstanding the above, progress was made in reducing vacancy rates for international and national personnel and increasing the number of locations in the Mission area where UNMIS provides its own aircraft handling services.
وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، أُحرز تقدم في تقليل معدلات الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والوطنيين، وفي زيادة عدد الأماكن الموجودة في منطقة البعثة حيث تقوم البعثة بتوفير خدمات المناولة الأرضية للطائرات.
-
The reduced requirements were partly offset by an increase in the cost of ground handling charges and aviation fuel usage.
وتُقابل انخفاض الاحتياجات بشكل جزئي زيادة في تكاليف خدمات المناولة الأرضية واستخدام وقود الطائرات.
-
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft.
يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود ورسوم الهبوط وتكاليف أعمال المناولة الأرضية، وكذلك لاستئجار وتشغيل الطائرة ذات الجناح الثابت.
-
In addition to the direct costs for the operation of aircraft, the provision also includes maintenance of and supplies for various airports in the Sudan ($10,090,600), including airfield lighting, airfield crash kit and sling equipment for carrying heavy goods beneath helicopters, airfield services at five airfields, including emergency crash services, cargo services, air terminal operations and equipment maintenance, passenger and cargo processing at Khartoum and El Obeid airports, landing fees and ground handling for United Nations-owned aircraft at the Nairobi and Entebbe airports and at other airports in the region, as well as aircrew subsistence allowance for overnight stays away from the Mission area.
وإضافة إلى التكاليف المباشرة لتشغيل الطائرات، يشمل الاعتماد أيضا صيانة عدة مطارات في السودان وتزويدها باللوازم (600 090 10 دولار)، بما فيها إضاءة مهابط الطائرات وتزويدها بصناديق اللوازم المستخدمة في حالة وقوع الحوادث وأحزمة الرفع لحمل السلع الثقيلة أسفل الطائرات المروحية، وتوفير الخدمات لخمسة مهابط للطائرات من ضمنها خدمات الإسعاف في الأحوال الطارئة، وخدمات الشحن، وعمليات المحطات الجوية وصيانة المعدات، والإشراف على إجراءات تدفق الركاب والبضائع في مطاري الخرطوم والأُبيض، ورسوم الهبوط والمناولة الأرضية للطائرات المملوكة للأمم المتحدة في مطاري نيبروبي وعنتيبي ومطارات أخرى في المنطقة، وبدل الإقامة لأطقم الطائرات للمبيت في مواقع توجد خارج منطقة البعثة.
-
In addition, the savings reflect reduced requirements for liability insurance for both aircraft and ground handling charges at Istanbul airport.
وفضلا عن ذلك، تبين الوفورات انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمسؤوليات المتعلقة بالتأمين فيما يخص كلاّ من مصاريف الطائرات والمناولة الأرضية في مطار اسطنبول.
-
The provision of $21,866,900 includes requirements for the acquisition of airfield equipment ($14,600), navigation charges ($7,200), landing fees and ground handling charges ($211,500), air crew subsistence allowance ($69,800), fuel requirements for fixed-wing and rotary-wing aircraft for an estimated consumption of 2,993,300 litres at $0.58 per litre ($1,932,500), and liability insurance ($25,300) for fixed-wing aircraft and helicopters.
يشمل الاعتماد البالغ 900 866 21 دولار الاحتياجات من الموارد لشراء معدات خاصة بالمطارات (600 14 دولار)، ورسوم الملاحة (200 7 دولار)، ورسوم هبوط الطائرات والمناولة الأرضية (500 211 دولار)، وبدل الإقامة اليومي لأطقم الطائرات (800 69 دولار)، والاحتياجات من الوقود للطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات على أساس استهلاك 300 993 2 لتر بسعر 0.58 دولار للتر الواحد (500 932 1 دولار)، والتأمين ضد الغير (300 25 دولار) للطائرات الثابتة الجناحين وللمروحيات.